Logo
Trang chủ

Chương 446: Qua cầu

Thành cỏ xuân mộc sâu, chẳng qua chỉ là toàn bộ Thạch Hào quốc bắc cảnh, hầu như không thấy một vị vương tôn công tử nào đi du xuân dạo chơi ngoài thành.

Sau một đoạn đường ngừng nghỉ, ba kỵ đã lên phía bắc, bất tri bất giác đã vào mùa hè.

Hôm nay, tại Thạch Hào quốc vùng biên giới, trên một ngọn núi sống lưng ven đường nhỏ, ba kỵ dừng ngựa nghỉ ngơi. Tằng Dịch bận rộn nấu cơm, trong khi Mã Đốc Nghi nhìn vào gương để trang điểm, miệng thoáng hát những bài dân ca, tâm trạng không tệ. Trong tay nàng là một cái gương đồng nhỏ có nước sơn xanh biếc, dùng để sửa mái nhà dột mà giữ lại linh khí, là một thanh tương đối hiếm thấy, ánh lên ánh sáng của trăng và nắng. Nàng đã dùng chưa đầy hai lượng bạc, từ hiệu cầm đồ lấy về, theo lời của một lão tu sĩ quỷ tướng, ít nhất có thể bán được bốn mươi đến năm mươi khối Tuyết Hoa tiền.

Trần Bình An ngồi bên cạnh, lật xem sổ sách. Hầu hết những cái tên trên đó đã được nhẹ nhàng gạch bỏ bằng bút son, những điều ước thuộc về tâm nguyện được đền đáp, dùng để thay thế cho những ước nguyện khác. Tuy nhiên, một số âm vật ma quỷ vẫn phải tạm gác lại. Trần Bình An và bọn họ đều hiểu rằng những tâm nguyện ấy, rất có khả năng sẽ trở thành lời nói túc nguyện của Phật gia. Dù âm dương cách biệt, nhưng trong kiếp này, thực sự rất khó đạt thành. Một vài âm vật bị vướng mắc, bi phẫn trong lòng, khó lòng kiềm chế, lệ khí gia tăng, suýt chút nữa đã trở thành những ác quỷ. Chỉ có thể dựa vào những tấm Thanh Tâm phù dán trên Diêm Vương Điện để duy trì còn sót lại linh trí.

"Cần kiệm công việc quản gia," Mã Đốc Nghi suy nghĩ về chuyện này mà không oán trách Trần tiên sinh khi viết Thanh Tâm phù. Linh khí tiêu hao hết, lại phải bổ sung, chẳng khác nào một cái động không đáy.

Đoạn đường qua đây, bọn họ đã gặp không ít Thạch Hào quốc tán loạn tàn bại binh mã, lang bạt tại các nơi sơn dã rừng rậm, trở thành những băng cướp, tụ tập lại và rời đi không cố định, điên cuồng cướp bóc lương thực của Đại Ly. Dù được hứa hẹn nâng đỡ, nhưng lòng tự trọng nghiêm trọng ấy lại không cho phép họ chỉ hướng vào Thạch Hào quốc, bởi lẽ năm ngoái, ba trận tuyết rơi dày liên tiếp thêm vào chiến loạn đã làm cho dân sinh khốn khổ. Những người bại binh, dù là chỉ có ba bốn trăm cưỡi, vẫn không thể kiếm đủ lương thực. Điều đó khiến cho dân chúng nơi những thị trấn cằn cỗi ở vùng biên giới phải sống dựa vào số lương thực ít ỏi để chờ đợi vụ mùa tiếp theo. Thật sự có chút tương phản với những miếng ăn của Thạch Hào quốc; xung đột vì vậy không thể tránh khỏi, vốn đã căng thẳng lại càng trở nên quyết liệt.

Trần Bình An cùng ba kỵ đã gặp phải một trận xung đột suýt dẫn đến chém giết. Một vị thiếu niên mặc áo giáp chợt vung dao nhằm vào một vị lão giả gầy gò. Trần Bình An lập tức xông vào, cầm thanh dao bầu chế từ Thạch Hào quốc, trong chớp mắt hơn mười tên bại binh đã chen chúc đến. Trần Bình An dậm chân, người nọ ngã ngựa đổ, sau đó ném thanh dao bầu vào tay thiếu niên ấy, đâm trở lại vỏ dao, khiến cho tất cả những kẻ kia đều loạng choạng lùi về.

Sau lần đó, Trần Bình An không nói thêm điều gì, chỉ dẫn ngựa đứng lại giữa đường phố nhỏ, những kẻ võ tốt bụng mũi đói đã lặng lẽ rời khỏi thị trấn.

Cùng lúc đó, Trần Bình An cùng ba kỵ cũng dần rời đi.

Sau lưng, những dân chúng địa phương lớn tiếng chửi rủa bản quốc võ tốt, những lời khó nghe đủ cả; họ nói rằng bọn chúng không có bản lĩnh đánh thắng Đại Ly, mà chỉ biết bắt nạt dân chúng. Một số người thậm chí còn đề nghị đến một huyện thành lớn của Đại Ly, báo cáo để nhận thưởng.

Khi những kỵ sĩ rời khỏi thị trấn, vị thiếu niên mặc áo giáp bỗng gào khóc.

Một lão võ quan dừng lại, thương tâm rơi lệ, cùng cả đội ngựa gầy gò bị thương, cũng không tiến lên, chỉ có thể hoảng sợ mà bối rối.

Trần Bình An để Mã Đốc Nghi và Tằng Dịch ở lại tại chỗ, một mình cỡi ngựa chậm rãi rời đi.

Thời kỳ cường thịnh có hơn hai ngàn kỵ binh nổi danh tại Thạch Hào quốc, giờ đây chỉ còn chưa đủ tám mươi, mỗi người đều như đối mặt với đại địch.

Trần Bình An ném ra một cái túi nặng, dùng tiếng Thạch Hào quốc ngày càng thành thạo để nói: "Tản ra, bỏ áo giáp xuống, gỡ bỏ mã giáp, lấy số tiền này làm lộ phí về quê và chi phí sinh sống."

Tên lão võ quan tiếp nhận cái túi, mở ra xem, bên trong toàn bộ là vàng thoi chế tạo của quan. Lão nhân ngẩng đầu, nét mặt đầy vẻ nghi hoặc.

Trần Bình An nói: "Nếu không muốn cứ thế buông tha, thì có thể chọn cho mấy người anh em thân thiết, giả dạng thương nhân, vào các thị trấn yên ổn mua sắm lương thực, cố gắng lách qua mắt gián điệp và trinh sát của Đại Ly. Mỗi lần chỉ mua một ít lương thực, nếu không rất dễ làm cho chính quyền địa phương nghi ngờ. Hôm nay thật sự không biết ai mới là người một nhà, ta tin rằng các ngươi cũng chưa rõ mình."

Lão võ quan hỏi: "Chỉ vậy thôi ư? Có khác điều gì mong cầu không?"

Trần Bình An gật đầu: "Hiện tại các ngươi không còn lựa chọn nào khác. Trước khi mọi thứ trở nên tồi tệ hơn, hãy thử một lần. Còn nữa, nếu ta muốn dựa vào các ngươi để lấy hơn mười cái đầu lâu, rồi hướng Đại Ly quy hàng cho chính quyền và tranh công thưởng, sẽ không cần tốn công sức như vậy. Nhắc nhở, các ngươi khả năng không nhìn ra điểm này, nhưng thân là một gã vũ phu thuần túy, các ngươi nên hiểu rõ."

Lão võ quan muốn nói mà không nói được.

Trần Bình An vẫy tay nói: "Đã giúp nhiều như vậy, ta không phải thiện tài đồng tử, đừng quyết định mình như rác rưởi vậy."

Lão võ quan ấm ức, cuối cùng cũng đành bỏ đi cái ý nghĩ không mấy thiện cảm trong đầu, vui vẻ nhận lại cái túi vàng có thể cứu sống. Sau đó, hướng về vị nam tử gầy gò trong bộ bông vải xanh, ôm quyền cảm ơn: "Tiên sinh cao thượng!"

Trần Bình An ôm quyền trả lễ, rồi rời đi. Còn về việc kỵ binh Thạch Hào quốc cuối cùng định làm gì, không còn như trước kia tại châu thành trường cửa thịt chó, cũng không nhìn lại cậu nhóc ấy.

Lão võ quan có chút ngạc nhiên, hắn chưa kịp hỏi tên thì đã rời đi.

Mã Đốc Nghi khi thấy Trần tiên sinh thúc ngựa quay lại, liền trêu chọc: "Cứ nói mình không phải thiện tài đồng tử, mà thực ra là?"

Trần Bình An cười: "Kham phá không nói phá, đó là thói quen tốt trong giao tiếp."

Mã Đốc Nghi vừa muốn tiếp tục trêu chọc, thì Trần Bình An đã phóng ngựa đi, chỉ đành phải cùng Tằng Dịch vội vàng đuổi theo.

Ba kỵ trên những bước chân ngựa nhẹ nhàng sen lẫn hoa nở rực rỡ, bao trùm khắp vùng đất.

Lúc này, Mã Đốc Nghi buông gương đồng, quay đầu nhìn về phía Trần Bình An đã đóng sổ sách, hỏi: "Trần tiên sinh, vào mùa thu trước chúng ta có thể trở lại Thư Giản hồ không?"

Trần Bình An gật đầu nói: "Không sai biệt lắm là có thể."

Mã Đốc Nghi duỗi lưng một cái, không ngờ đã va phải sau lưng chiếc rương lớn làm bằng trúc. Tranh thủ thời gian, nàng thò tay đỡ lấy, trong rương tràn đầy những bảo bối có giá trị thấp từ ba tòa thành trì gần đây nhất, coi như là được bọc bằng tơ lụa và lót vải bông. Nàng lo lắng những thứ này sẽ bị va chạm hư hỏng, theo như lời của vị lão quỷ bên trong mô phỏng Lưu Ly các, những đồ vật này đa phần được nhân gian hào phú ưa thích, trong loạn thế chẳng bằng vàng bạc thật, nhưng khi thái bình thịnh thế, dù chỉ là một cái máng nhỏ cho chim ăn cũng có thể có giá trị từ hai đến ba trăm lượng bạc. Khi gặp những kẻ có tiền đắm chìm trong giá trị, giá cả lại có thể tăng lên kỳ lạ, thật không khó để hiểu.

Những vật này thực ra cũng có thể đưa vào giữa đồ dùng chỉ xích của Trần tiên sinh, chỉ là Mã Đốc Nghi mỗi lần dừng lại, nàng lại mở rương ra lục soát, giống như một chiếc gương đồng nhỏ mà nàng yêu thích, lấy ra xem qua rồi trầm mê, rốt cuộc lại tự mình mang về sự cực khổ.

Hôm nay Tằng Dịch đã danh xứng với thực bốn cảnh tu sĩ, Mã Đốc Nghi ngộ tính, tư chất rất tốt, đã đạt đến năm cảnh âm vật rồi.

Tuy nhiên, tu hành nội tình chính thức vẫn là Tằng Dịch tốt hơn, điều này rất quan trọng.

Một người không chê chậm, một người không chê nhanh, hôm nay Tằng Dịch và Mã Đốc Nghi càng ngày càng hòa hợp, đã có chút ăn ý.

Đang ăn cơm, Trần Bình An vẫn thói quen nhai từ từ, chậm rãi nuốt, Tằng Dịch ngồi bên cạnh, miệng lớn bới cơm, thuận miệng hỏi: "Trần tiên sinh, cái quyền thung của ta, tiến triển thế nào rồi?"

Trần Bình An mỉm cười đáp: "Cũng vừa vừa phải phải."

Tằng Dịch thở dài, hắn vốn nghĩ rằng mình luyện quyền, không thể nói là thuận buồm xuôi gió, quen tay hay việc, nhưng thật ra vẫn không chạy thoát khỏi sự tuân thủ.

Mã Đốc Nghi thêm dầu vào lửa nói: "Ngươi cũng không phải là một khối luyện võ, ngay cả người thường như ta cũng nhìn ra rõ ràng, quyền pháp của ngươi không hề có sự tiến bộ, Tằng Dịch, có lẽ ngươi nên coi đây là chuyện quan trọng?"

Trần Bình An an ủi Tằng Dịch: "Võ học là một chuyện, nếu không phải ngươi chủ động, chỉ cần cường thân kiện thể, giúp ngươi rèn luyện lại gân cốt là đủ. Nếu không chỉ có một thứ thuần túy chân khí, xông tới khí phủ linh khí lại không tốt chút nào."

Tằng Dịch rầu rĩ nói: "Học cái gì cũng không thành, học gì cũng chậm, Trần tiên sinh, sao ngươi lại không thấy nóng nảy chứ?"

Trần Bình An vui vẻ nói: "Nếu sốt ruột có ích, ta cũng đã sớm cho ngươi một đôi mắt rồi."

Mã Đốc Nghi vẫn chưa dừng lại, đang định nói thêm.

Trần Bình An đã giơ tay lên: "Im miệng, không cho phép tiếp tục cầm Tằng Dịch tu hành làm trò vui. Còn nữa, về việc quyền pháp rất kém của Tằng Dịch, nếu ngươi có thể thấy ra, mới đáng ngạc nhiên, chỉ là một câu bình phẩm của tiền bối, mượn cho ngươi dùng thôi."

Mã Đốc Nghi cười nheo lại hai mắt, không nói gì, im lặng chấp nhận.

Ba người tiếp tục đi về phía trước, men theo biên giới vùng Thạch Hào quốc.

Đến một ngọn núi tên là Cốt Lạc sơn, nơi có môn phái tiên gia, núi xanh trải dài, phong cảnh đẹp như tranh vẽ, linh khí dồi dào, khiến Mã Đốc Nghi và Tằng Dịch, hai vị tu sĩ, khi bước vào khu vực này, cảm thấy vui vẻ thoải mái, không khỏi thở ra ngắm nhìn vài lần.

Rất nhiều vùng đất linh khí cằn cỗi, dân chúng có thể cả đời không gặp một vị tu sĩ, nên họ rất cẩn trọng. Thương nhân thì hối hả tìm kiếm lợi ích, tu sĩ thường tránh xa những nơi linh khí mỏng manh, vì tu hành rất chú trọng vào linh khí, cần phải mài giũa khổ cực, nhất là trong năm cảnh tu sĩ, không nên lãng phí thời gian quý giá tại những nơi không có linh khí, đây chính là một loại tiêu hao.

Trước đây, chiến tranh liên miên đã gây ra tai họa cho Thạch Hào quốc, sau này không biết thế nào, nhiều đỉnh núi nhỏ đều tụ lại xung quanh đây, dường như lấy Cốt Lạc sơn làm đầu rồng, Cốt Lạc sơn chiếm diện tích rộng hơn, trước đây là con đường truyền thừa của tiên gia, thuộc về gia sản lớn, dân cư thưa thớt, nên những môn phái trên núi đã chia nhỏ nhiều đỉnh núi, thuê cho những người tới đầu nhập vào những môn phái tàn dư của Thạch Hào quốc.

Trong hai năm ngắn ngủi, Cốt Lạc sơn đã có được thanh thế không tầm thường.

Nghe nói bên này đã mở không ít cửa hàng tiên gia, đây cũng là lý do chuyến đi này của Trần Bình An, nếu đi ngang qua, muốn cho Tằng Dịch và Mã Đốc Nghi những người sửa mái nhà dột mang về hơn mười kiện linh khí hỗn độn, xem có bán được giá cả tốt không, tất cả tiền từ thần tiên đều thuộc về bọn họ, còn về phần sau này "chia của", Trần Bình An mặc kệ, tùy Tằng Dịch và Mã Đốc Nghi tự bàn bạc, chỉ cần thấy Tằng Dịch dường như muốn ăn thiệt thòi lớn, thì Mã Đốc Nghi lại khôn khéo, ba người Tằng Dịch đâu phải đối thủ của nàng.

Trần Bình An nghĩ rằng một ngày nào đó nếu mình mở cửa hàng buôn bán, Mã Đốc Nghi thực sự là một trợ thủ đắc lực.

Đến khu vực Cốt Lạc sơn ngoại biên, Trần Bình An phát hiện có không ít dân chạy nạn, một phiên chợ đã được dựng lên, tiếng người ồn ào náo nhiệt, ven đường còn có nhiều nơi đang khai thác đất, khí thế ngất trời. Ngoài những thanh niên cường tráng, không thiếu phụ nữ và trẻ em cũng đã vào Cốt Lạc sơn, tất cả đều đang tích cực làm việc, khiến Trần Bình An kinh ngạc, có một tòa võ miếu của Thạch Hào quốc đã hoàn thiện, tuy thô ráp, nhưng cũng nên có nghi thức của triều đình, không thiếu thứ gì. Ngoài ra, còn có một số tu sĩ đang bận rộn thiết lập trận pháp bảo hộ.

Có lẽ đây là một tòa tiên gia bến đò hoặc là một hình thức ban đầu của một môn phái trên núi.

Hai vị tu sĩ thấy Trần Bình An và ba người dẫn ngựa tới, đều có chút đề phòng, ánh mắt tránh né. Tụ tập đông đúc những đồng môn từ bốn phương tám hướng lại gần, tạo thành một khung cảnh nên đoàn kết để bảo vệ nơi này khỏi ánh mắt hiếu kỳ.

Hôm nay Trần Bình An không mang theo chiếc ngọc bài Thanh Hạp đảo, nên việc không thể tránh khỏi là hắn phải hỏi một tu sĩ về con đường tới địa điểm đầu ngọn núi của Cốt Lạc sơn.

Đám người đó, do một vị lão tu sĩ thuộc Động Phủ cảnh dẫn đầu, chỉ đường cho Trần Bình An và ba người. Sau khi ba người rời khỏi phiên chợ, nhóm tu sĩ nhẹ nhàng thở ra, tiếp tục bận rộn thiết lập trận pháp trên ngọn núi kia.

Không còn cách nào khác, bọn họ chỉ là mạt lưu môn phái. Dù đã dời đến Cốt Lạc sơn để tị nạn, nhưng so với những tài phiệt to lớn khác, họ chỉ có thể gom góp một ít thần tiên tiền, không thể đóng góp nhiều. Bởi vậy, họ chỉ được Cốt Lạc sơn tổ sư đường ném đến đây, làm cho Cốt Lạc sơn trở thành gánh nặng trong mắt mọi người. Chỉ cần có phiền toái, ví dụ như Đại Ly thiết kỵ không vừa mắt Cốt Lạc sơn, thì họ sẽ là những người đầu tiên gặp nạn, chỉ có thể kiên trì để Cốt Lạc sơn ngăn cản tai họa.

Bất kỳ một môn phái nào được khai sáng trên núi đều bao hàm niềm vui cùng sự truyền thừa, nhưng cũng không thể thiếu những gian khổ, khốn khổ và những hiểm nguy, khuất nhục.

Đối với vị tu sĩ đã đạt Động Phủ cảnh, người được xem như "lão tổ" của môn phái, ông đứng trên một đài cao, ánh mắt lặng lẽ quan sát một vị đang giúp đỡ cha mẹ lau mồ hôi cho trẻ em đang chạy nạn. Lão tu sĩ lộ ra vẻ hài lòng, như một hạt giống tốt. Cốt Lạc sơn tổ sư đường cũng ý thức được điều này và định trả cho gia đình nghèo khó kia một viên Tiểu thử tiền, cùng với một khu vực hơn mười dặm đỉnh núi, để đổi lấy hộ tịch của gia đình họ trên núi. Tuy nhiên, ông đã từ chối sự hào phóng đó, với nguyện vọng muốn tự mình thu nhận đứa trẻ kia làm đệ tử đích truyền, để có thể trong sáu mươi năm hoặc một trăm năm sau, sơn môn có thêm một vị Động Phủ cảnh tu sĩ, hướng tới việc phục hưng như vị trung hưng lão tổ Quan Hải cảnh trong lịch sử. Nghĩ đến điều này, lão tu sĩ cảm thấy vui mừng; các sư huynh đệ của ông, dù có mạnh mẽ ngày từ đầu, nhưng hôm nay, một viên Tiểu thử tiền, nhất là khi không phải mất đi một ngọn núi, cũng có ý nghĩa vô cùng to lớn. Sau khi từ chối ý kiến của Cốt Lạc sơn tổ sư, mọi người đồng tâm hiệp lực, quyết tâm làm cho đứa trẻ kia vào ngày lễ bái sư sẽ nhận được một món quà quý hiếm đã lâu không thấy, để tặng cho sư điệt.

Sau khi Trần Bình An từ chợ trở về, bỗng nhiên quay đầu lại liếc nhìn xa xăm, rồi hỏi: "Các ngươi có thấy gì không?"

Tằng Dịch và Mã Đốc Nghi chỉ cảm thấy không hiểu gì cả.

Trần Bình An lắc đầu: "Không có gì, có thể là ta hoa mắt."

Mã Đốc Nghi trêu chọc: "Trần tiên sinh, nếu ngươi chỉ nói một nửa thì sao mà tốt được."

Trần Bình An cười: "Về sau khi đến lúc các ngươi tự mình đảm đương một việc nào đó, sẽ biết rõ là việc đáng để nghiên cứu kỹ lưỡng."

Mã Đốc Nghi chậc chậc: "Trần tiên sinh, ngươi đã nâng cao khả năng nói dối của mình lên rất nhiều rồi."

Trần Bình An ngồi trên lưng ngựa, ôm quyền đáp lại: "Quá khen, quá khen."

Mã Đốc Nghi cười nói: "Trần tiên sinh, nếu ngươi vẫn như vậy, thì không còn là Trần tiên sinh mà ta nghĩ nữa rồi!"

Tằng Dịch vui vẻ nói: "Có sao đâu?"

Dù rõ ràng thiếu niên này cũng muốn hướng nhiều hơn về Trần tiên sinh.

Kết quả là Mã Đốc Nghi bất ngờ vung tay áo đánh vào mặt Tằng Dịch, khiến cậu ta cảm thấy nóng rát.

Tằng Dịch tức giận: "Quân tử dùng tài hùng biện thì không nên động tay động chân."

Lần này Mã Đốc Nghi đắc ý, nói: "Chỉ có tiểu nhân và phụ nữ là khó mà chăm sóc. Thánh nhân đã nói, ngươi không biết điểm này sao?"

Trần Bình An cười khổ: "Những điều này không phải hiểu như vậy, nhưng nếu ngươi muốn bẩn thỉu bản thân như vậy, ta thấy cũng chẳng sao."

Trên đường đi, ba người cứ thế cười đùa và tiến vào chính Cốt Lạc sơn sơn môn.

Trên hành trình, họ đã trải qua hai mảnh tiên gia đỉnh núi, nơi này khí thế nghiêm trang khác hẳn, so với Hoàng Ly sơn, linh khí nơi đây còn thịnh hơn vài phần.

Chân núi có một khu dân cư bình yên trải dài, hoặc có thể nói là thôn trang lớn, với các kiến trúc xây dựng đã được nhiều người trú ngụ.

Có thể nói rằng trên núi khí phái, không có người qua lại, dần dần chỉ còn lại khu lẩu không trung, một nơi tĩnh lặng vô cùng.

Tuy nhiên, nhiều tiên sư chưa từng leo lên đỉnh núi, chỉ xem nhẹ mà thôi.

Khi tiến tới thôn trang ở chân núi, họ phải băng qua một con sông nhỏ, không phải là cầu bắc ngang, mà giống như một con rắn nhỏ chầm chậm hiện lên trên mặt nước. Trên lưng nó có những thôn dân đang di chuyển đến ruộng đồng làm việc, những người thanh niên cường tráng và trâu nước đi theo. Có một đứa trẻ cưỡi trên cây trúc xanh, miệng la hét "Giá giá", như thể đang điều khiển ngựa.

Trần Bình An dẫn ngựa dừng lại, nhường đường cho thôn dân và trâu nước đi qua.

Thôn dân và trâu nước đi qua cầu nhỏ, hiển nhiên họ có kiến thức rộng rãi, không giống như ba người khác, mà đứa trẻ cưỡi ngựa tre lại rất tò mò nhìn Trần Bình An. Trần Bình An cười với nó, và đứa trẻ thẹn thùng nhếch miệng cười, rồi đi theo cha và trâu nước tiếp tục hành trình.

Tằng Dịch cảm thấy rất thú vị.

Mây mù lượn quanh Cốt Lạc sơn ở phía trên, thỉnh thoảng có kiếm quang và hồng quang vạch phá chân trời.

Nhưng hài đồng hiển nhiên không mấy để tâm đến điều này, trái lại, chúng càng tỏ ra hiếu kỳ với những con ngựa bên cạnh. Đứa trẻ cưỡi ngựa tre thường xuyên quay đầu lại nhìn quanh.

Trần Bình An dẫn ngựa đi đến chỗ nước sông, nơi không có cầu đá quá thấp.

Đi được một nửa, bên kia cũng có dân làng yên tĩnh chờ đợi để qua bờ bên kia.

Khi xuống cầu đá, Trần Bình An gật đầu cảm ơn họ, thôn dân cũng cười gật đầu đáp lại.

Tằng Dịch có vẻ suy tư.

Mã Đốc Nghi cũng có biểu hiện tương tự.

Nhưng ngay lúc này, Trần Bình An bỗng quay đầu nhìn lên bầu trời.

Trong tay áo, tiểu kiếm và hộp gỗ cùng với cái lệnh bài bằng ngọc của Thanh Hạp đảo gần như đồng thời nóng lên.

Về điều này, trước đó Lưu Chí Mậu đã không giấu giếm, hắn có thể dựa vào chúng để truy tìm dấu chân của Trần Bình An.

Trần Bình An cũng không nghi ngờ điều đó.

Bỗng dưng, một tu sĩ hăng hái cưỡi gió trắng như tuyết từ Cốt Lạc sơn phá không mà đến, ầm ầm rơi xuống đất.

Đó là một vị lão tu sĩ với thần sắc hoảng hốt, linh khí nhiễu loạn từ Thanh Hạp đảo, là người phụ trách kho bí mật và câu cá, Chương Yếp.

Lần này, lão chạy lên phía Bắc, gần như đã tiêu hao hết linh khí tích lũy từ một số bổn mạng khiếu huyệt, đây rõ ràng là một hành động tổn hại đại đạo, tương tự như việc tổn thương ngựa khi cực lực truyền tin với khoảng cách tám trăm dặm, thậm chí có thể khiến một con ngựa chết vì chạy liên tục.

Ban đầu, Tằng Dịch tỏ vẻ vui mừng, vì Chương Yếp chính là ân nhân đã tự tay cứu hắn khỏi cái hang lửa lớn ở Mao Nguyệt đảo, nhưng khi nhìn thấy thần sắc của Chương Yếp, thiếu niên lập tức im bặt.

Trần Bình An nhẹ nhàng nâng lấy thân hình của Chương Yếp, nhẹ giọng hỏi: "Có phải Thư Giản hồ đã xảy ra biến cố gì không?"

Chương Yếp sầu thảm đáp: "Thời tiết thay đổi!"

Trần Bình An thở dài, trước tình hình này, hắn thực ra đã có dự cảm từ sớm, chỉ có điều do không thuộc tình thế bết bát nhất, hắn không làm ra quá nhiều động thái gì. Thực tế, hắn cũng không thể có nhiều hành động hữu hiệu.

Cuối cùng thì nhân lực cũng có hạn.

Rất đơn giản, hoặc là Đại Ly chủ tướng Tô Cao Sơn phát động, hoặc là Cung Liễu đảo Lưu Lão Thành chính là người đó, bắt đầu hành động.

Hoặc đơn giản là hai bên liên thủ.

Lạp Túc đảo Đàm Nguyên Nghi đào ngũ, chỉ cầu tự bảo vệ bản thân, ruồng bỏ minh ước, Lưu Chí Mậu không nỡ bỏ Thanh Hạp đảo cơ nghiệp, lại bị tính toán, thân rơi vào hoàn cảnh hiểm nguy, mọi thứ đều rất bình thường.

Chỉ có điều, đó với Trần Bình An lúc này, tuyệt đối không phải là tin tốt.

Tình hình Thư Giản hồ theo lẽ đã được Trần Bình An sớm nắm bắt, khổ tâm kinh doanh cái bàn cờ nọ, không chừng đã bị những kỳ thủ về sau lật tung lên.

Chương Yếp bịch một tiếng quỳ xuống, "Khẩn cầu Trần tiên sinh cứu một cứu đảo chủ!"

Trần Bình An lắc đầu, trực tiếp hỏi: "Cố Xán và mẫu thân hắn, có phải đã bị Chương lão tiền bối giam giữ không?"

Chương Yếp quỳ ngã không nổi, ngẩng đầu đáp: "Sự việc xảy đến đột ngột, Thanh Hạp đảo không thể làm nên chuyện này, cho dù có thể, ta cũng sẽ không làm vậy, vì ta biết rõ điều đó hoàn toàn trái ngược; chỉ có Trần tiên sinh mới có thể cứu đảo chủ."

Trần Bình An nâng Chương Yếp dậy, chậm rãi nói: "Chương lão tiền bối, trước tiên ta muốn nghe ngọn ngành, nhưng việc cứu Lưu Chí Mậu gần như không khả thi. Ta tin rằng, lão tiền bối đã sớm biết rõ trên đường này. Lý do ta chạy chuyến này, bất quá chỉ là để tất cả nhân sự tuân theo thiên mệnh mà thôi."

Chương Yếp nhẹ nhàng gật đầu, cười khổ không thôi, trong ánh mắt còn mang chút cảm kích.

Trần Bình An lại cảm thấy đau đầu.

Trước mặt Chương Yếp, có mấy lời tựa như lúc trước hắn nói đùa với Mã Đốc Nghi, nói được phân nửa thì lại không thể nói tiếp.

Chương Yếp tự nhiên là toàn bộ nhân sự, nhưng rất có khả năng, Chương Yếp đã tận mắt thấy hành tung của mình, có thể đã rơi vào tầm nhìn của kẻ khác, có thể ngay tại Cốt Lạc sơn quan sát nơi này.

Vì vậy, Trần Bình An không có bỏ đá xuống giếng, một quyền đánh chết hắn.

Thực tế, hắn đã hết lòng quan tâm giúp đỡ.

Trần Bình An nói: "Chúng ta vừa đi vừa nói."

Chương Yếp ổn định tâm thần, câu nói đầu tiên lại khiến Mã Đốc Nghi và Tằng Dịch như hồ nước chấn động, "Chúng ta đảo chủ không địch lại một vị tu sĩ thân phận không rõ, đã bị trọng thương, bị giam giữ tại Cung Liễu đảo thủy lao. Không chỉ như vậy, Đại Ly thiết kỵ chủ tướng Tô Cao Sơn đã tự mình đến bờ Vân Lâu thành Thư Giản hồ, tìm đến Tiên Vu hồ, tuyên bố muốn không phục quản lý Thư Giản hồ dã tu, một tuần trong toàn bộ sẽ chết hết."

Trần Bình An trong lòng suy nghĩ, kẻ có thể cường thế trấn áp Lưu Chí Mậu chắc chắn là Hứa Nhược từ Mặc gia hiệp sĩ, hoặc thánh nhân Nguyễn Cung.

Quay lại truyện Kiếm Lai [Dịch]
BÌNH LUẬN

Tiên Nhân [Chủ nhà]

Trả lời

2024-09-07 02:13:19

Tổng hợp các thanh phi kiếm đã từng xuất hiện của kiếm tu trong Kiếm Lai có thể còn thiếu sót thông tin và không phải bảng xếp hạng. - **Trảm Tiên**: Đây là bản mệnh phi kiếm của Ninh Diêu. Ninh Diêu cùng lúc dưỡng hai thanh kiếm là Trảm Tiên và Thiên Chân. Trảm Tiên được dùng để hỏi kiếm Thiên Chân, một trong bốn thanh tiên kiếm, đủ thấy phi kiếm này cường đại như thế nào. - **Trong Lồng Tước**: Đây là bản mệnh phi kiếm của Trần Bình An. Thanh phi kiếm này có được thần thông là tạo ra một tòa tiểu thiên địa. Phi kiếm "Trong Lồng Tước" không phải là vật chết trong sơn thủy trận pháp. Cùng với đó, Thánh Nhân trấn thủ thư viện, đạo quán, chùa miếu hoặc chiến trường di chỉ, lại khác biệt. Người sau trấn thủ sơn hà bản đồ, hầu như là cố định, nhưng Trần Bình An nhờ vào "Trong Lồng Tước" lại có thể di chuyển đến mọi nơi trong thiên địa. - **Trăng Trong Giếng**: Đây cũng là bản mệnh phi kiếm của Trần Bình An. Thanh phi kiếm này có được hai loại thần thông. Một là phi kiếm có thể hóa vạn kiếm thành người và vật trong cảnh tượng. Loại thần thông thứ hai là phi kiếm có khả năng sinh ra số lượng rất nhiều, có thể phỏng tạo ra một khoảng thời gian nhỏ. Một cái Trăng Trong Giếng, số lượng phi kiếm nhiều ít, cùng cảnh giới cao thấp có mối liên hệ trực tiếp. Ngoài ra, cũng có thể nhờ vào ăn kim tinh tiền đồng để tăng số lượng phi kiếm. Lý Hi Thánh từng nói: "Trong Lồng Tước bao dung thiên địa thập phương, Trăng Trong Giếng thành tựu thời gian sông dài, tập một ngàn tiểu thiên thế giới." - **Lục Bình (Thanh Bình)**: Đây là bản mệnh phi kiếm của Trần Bình An. Thanh phi kiếm này từng được sử dụng để chém chết 14 cảnh thuần túy kiếm tu của Hoàng Trấn. Mặc dù mượn nhờ Thượng Du và Hạ Du của Bạch Cảnh để mở đường và chặn đường, nhưng uy lực chém chết 14 cảnh chắc chắn không yếu. Thần thông của phi kiếm vẫn chưa được tác giả đề cập rõ. - **Bắc Đẩu**: Đây từng là bản mệnh phi kiếm của Lục Chi và sau đó được chuyển tặng cho Trần Bình An. Phi kiếm này chỉ có một loại thần thông "Bắc Đẩu chú chết," nghĩa là khi thấy kiếm này tế ra là nhận cái chết. Trần Bình An đã dùng kiếm này chém mất binh gia đầu tổ chân thân dương thần. - **Tiểu Phong Đô (Mùng Một)**: Thanh phi kiếm này do Văn Thánh lấy từ chỗ Tuệ Sơn đại thần rồi đưa lại cho Trần Bình An. Phi kiếm này hiện chưa có thần thông, nhưng lại là vật cần thiết để giúp tạo ra một cái nhỏ phong đô (Phong Đô là khu vực quản lý quỷ vật âm đức). Sau đó, được Trần đặt tên là Mùng Một. - **Mười Lăm**: Thanh phi kiếm này là của Thanh Đồng Tiên Quân trao cho Trần Bình An khi đổi lấy cây châm. Kiếm hiện tại chưa có thần thông, nhưng bản thân phi kiếm lại là một kiện phương thốn vật. Lý do kiếm này nhanh chóng chấp nhận Trần Bình An là vì có cùng một ý nghĩ "Nhanh." Điều này tương thông với Thập Ngũ kiếm ý, là tự nhiên tương thông. Thập Ngũ thanh phi kiếm này chính là nhanh, nhanh đến mức mà tất cả đối thủ không kịp trở tay, chiếm lấy tiên cơ. Tiên cơ vô địch giúp có thêm thời gian để cập nhật năm thanh mở đầu, bảy thanh.